golpear
La parola di oggi è: golpear
colpire
golpeó el balón con la mano colpì il pallone con la mano; lo golpeó en la cabeza con un palo lo colpì alla testa con un randello; las esquirlas lo han golpeado por todo el cuerpo le schegge l’hanno colpito su tutto il corpo; las olas golpean los acantilados le onde colpiscono gli scogli
(dar repetidos golpes) battere, picchiare
golpear el clavo con el martillo picchiare il chiodo con il martello
(pegar) picchiare
mi hija golpea a los otros niños mia figlia picchia gli altri bambini
fig. colpire, impressionare
la belleza del panorama me golpeó profundamente la bellezza del panorama mi colpì profondamente
v.intr.
battere, picchiare
la lluvia golpeaba en los cristales la pioggia batteva sui vetri
(llamar) bussare
golpeó en la puerta para que le abriesen bussò alla porta perché le aprissero
golpear con algo en algo battere (con) qlco. su qlco.: golpeó con el puño en la mesa batté il pugno sul tavolo
golpearse v.pron.
colpirsi, battersi
se puso a reír y a golpearse el estómago si mise a ridere e a colpirsi lo stomaco
[rec.] (pegarse) picchiarsi
los dos se golpearon mutuamente i due si picchiarono a vicenda
golpearse algo con (o contra) algo sbattere (o battere, urtare) qlco. contro qlco.: al asomarse se golpeó la cabeza contra la ventana affacciandosi ha sbattuto la testa contro la finestra
golpearse con (o contra) algo sbattere (o battere, urtare) contro qlco.: me he golpeado con la esquina de la mesa ho sbattuto contro l’angolo del tavolo
golpearse el pecho también fig. battersi il petto
golpearse (en) algo (con algo) prendere un colpo a qlco. (contro qlco.), battere qlco. (contro qlco.), sbattere qlco. (contro qlco.): voy coja porque el otro día me golpeé la rodilla zoppico perché l’altro giorno ho preso un colpo al ginocchio; al levantarse se golpeó el hombro con la estantería alzandosi ha battuto la spalla contro la libreria.