guardar
La parola di oggi è: guardar
Sección Español-ItalianoConjugación◆guardar /ɡwarˈðar/
A v.tr.1 (colocar en un lugar seguro) custodire: g. las joyas en la caja fuerte custodire i gioielli nella cassaforte; me guardó el cuadro en su casa mientras yo vivía en el extranjero mi ha custodito il quadro a casa sua mentre io vivevo all'estero2 (colocar en un lugar apropiado) riporre, mettere: no dejes la ropa encima de la cama, guárdala en el armario non lasciare la biancheria sul letto, riponila nell'armadio; g. la comida en la nevera mettere il cibo in frigo3 (vigilar) custodire, sorvegliare: el perro guarda el ganado il cane custodisce il gregge; un hombre armado guarda la entrada de la casa un uomo armato custodisce l'ingresso della casa; un destacamento de soldados guarda la costa un distaccamento di soldati sorveglia la costa4 (preservar) proteggere, guardare: el santo patrón guarda la ciudad il santo patrono protegge la città; Dios nos guarde de los fanáticos Dio ci guardi dai fanatici5 (conservar) conservare, tenere: guarde la factura por si tiene que hacer una reclamación conservi la ricevuta per eventuali reclami; guarda ese libro como si fuera un tesoro tiene quel libro come se fosse un tesoro; he pedido tres meses de excedencia y en la oficina me guardan el puesto hasta que vuelva ho chiesto un permesso di tre mesi e in ufficio mi conservano il posto finché non rientro; ¡guárdame un sitio a tu lado en el cine! tienimi un posto vicino a te al cinema!; ahora no hace falta, pero guárdalo para más tarde adesso non serve, ma tienilo per dopo6 (fig.) (tener dentro de sí) conservare, avere, serbare: guardo muy buen recuerdo de aquella chica conservo un bellissimo ricordo di quella ragazza7 (fig.) (albergar) portare, nutrire, serbare: g. respeto portare rispetto; por favor, no le guardes rencor a Mario per favore, non serbare rancore a Mario; per favore, non nutrire rancore verso Mario8 (poner aparte) tenere (da parte), mettere da parte: todos los días me guardan el periódico en el quiosco hasta el mediodía tutti i giorni mi tengono da parte il giornale in edicola fino a mezzogiorno; guardaré un trozo de tarta para quien llegue tarde metto da parte una fetta di torta per chi arriva tardi9 (mantener) mantenere, tenere: g. la distancia con el coche de delante mantenere la distanza rispetto all'auto che precede; conduciendo, guarda la derecha quando guidi, tieni la destra10 (también fig.) (no dejar desaparecer) mantenere, conservare: las cazuelas de barro guardan mucho el calor i tegami di coccio mantengono a lungo il calore; no merece la pena g. ciertas tradiciones non vale la pena conservare certe tradizioni; a pesar de haber tenido varios hijos ha procurado g. la línea sebbene abbia avuto molti figli, ha cercato di mantenere la linea11 (fig.) (no revelar) mantenere, tenere, serbare: ¿sabes g. un secreto? sei capace di mantenere un segreto?12 (también fig.) (tener oculto en sí) racchiudere, custodire, celare: la cueva guardaba un enorme tesoro la grotta racchiudeva un grande tesoro; este cofre guarda su secreto questo scrigno custodisce il suo segreto; toda incertidumbre guarda una amenaza tutte le incertezze celano una minaccia13 (sostener durante cierto tiempo) tenere: guárdame el reloj mientras me doy un baño tienimi l'orologio mentre mi faccio un bagno ● (mantener en cierto estado) te guardaré la cena caliente ti terrò in caldo la cena ● [con un pron. refl.] (no dar) guarda su dinero para sí tiene i suoi soldi per sé14 [también absol.] (ahorrar) mettere da parte, risparmiare: g. una pequeña cantidad para la jubilación mettere da parte qualche soldo per la pensione; ha ido guardando como una hormiguita y ahora tiene un buen pico ahorrado ha risparmiato come una formichina e adesso ha messo da parte un bel gruzzolo15 (cumplir) osservare, rispettare: g. los mandamientos osservare i comandamenti; si no guardamos todos las normas de circulación, la ciudad se convierte en un caos se non rispettiamo tutti le norme di traffico la città diventa un caos16 [también absol.] (Inform.) salvare: antes de apagar el ordenador hay que g. el documento prima di chiudere il computer bisogna salvare il documento; g. y cerrar salvare e chiudere ▣ guardar (Inform.) salva ▣ guardar como (Inform.) salva con nome17 (tener) avere: la vida que lleva no guarda relación alguna con las ideas que predica la vita che fa non ha alcun rapporto con le idee che predica; debes guardarle más respeto a tu padre devi avere più rispetto per tuo padre
◆ de guardar (Relig.) di precetto, comandato: hoy es fiesta de g. oggi è festa di precetto ◆ guardar algo como oro en paño tenere qlco. come una reliquia ◆ guardar algo en el buche (fig.) tenere segreto qlco. ◆ guardar cama stare a letto, mettersi a letto: para la gripe lo mejor es g. cama durante cuarenta y ocho horas per l'influenza la cosa migliore è stare a letto per quarantotto ore ◆ guardar el puesto (fig.) stare sulle + pron. poss. → tenere le distanze: siempre ha guardado el puesto porque no le gusta mezclarse con los demás è sempre stato sulle sue perché non gli piace mescolarsi con gli altri ◆ guardar las apariencias salvare le apparenze ◆ guardar las distancias (fig.) tenere le distanze, mantenere le distanze ◆ guardar las fiestas (Relig.) santificare le feste, osservare le feste ◆ guardar las formas salvare le forme ◆ guardar silencio stare in silenzio □ guardar silencio sobre algo mantenere il silenzio su qlco. ◆ guardar un minuto de silencio osservare un minuto di silenzio
B guardarse v.pron.1 guardarsi: guárdate de los peligros guardati dai pericoli; guárdate mucho de repetirlo guardati bene dal farlo ancora; me guardaré de meterme contigo mi guarderò bene dal litigare con te ● (desconfiar) ya me guardaré yo de los aduladores mi saprò guardare dagli adulatori2 (poner aparte) tenere (da parte), mettere da parte: me he guardado un trozo de tarta para mañana ho tenuto un pezzo di torta per domani3 (no devolver) tenersi: el muy canalla se guardó todo el dinero quel farabutto si è tenuto tutti i soldi ● [para expresar rechazo] (fam.) ¡guárdate tu dinero, no lo necesito! tieniti i soldi, non ne ho bisogno!; puede guardarse sus consejos può tenersi i suoi consigli
◆ guardarse las espaldas (fig.) guardarsi le spalle ◆ guardársela a al. (fig.) legarsela al dito.
FALSI AMICI
guardar non significa guardare.