La parola di oggi è: ligar

Sección Español-ItalianoConjugaciónligar /liˈɣar/
A v.tr.1 (atar) legare: le ligaron las manos y los pies gli legarono le mani e i piedi; lígalo con estas cuerdas legalo con questi spaghi (fig.) (unir, vincular) los liga un gran cariño li lega un grande affetto (Metal.) hay que l. cobre y cinc para hacer latón bisogna legare rame e zinco per fare l'ottone (hacer denso) añadió harina para l. la crema aggiunse farina per legare la crema2 (fig., fam.) (en naipes) fare, beccare, azzeccare: l. un full fare un full3 (fig., arg.) (conseguir) procurare: me he ligado esta chupa mi sono procurato questo giubbotto4 (fig., fam.) (apresar) acciuffare
   ligar a al. a algo (fig.) (unir) legare qlcu. a qlco.: muchos recuerdos lo ligan a su país molti ricordi lo legano al suo paese; (vincular) legare qlcu. a qlco., vincolare qlcu. a qlco.: un contrato que lo liga a este trabajo un contratto che lo lega a questo lavoro
B v.intr.1 (fam.) (entablar relaciones amorosas) rimorchiare, cuccare: Carlos ha ligado con mi hermana Carlos ha rimorchiato mia sorella2 de ingredientes amalgamarsi: harina, huevos y azúcar tienen que l. antes de echar la leche farina, uova e zucchero devono amalgamarsi prima di versare il latte
C ligarse v.pron.1 (fam.) (conquistar) fare conquiste, rimorchiare (tr.), cuccare (tr.)2 (hacerse más denso) addensarsi, raddensarsi: mezclar hasta que la salsa se ligue mescolare finché la salsa si raddensa.