luz
La parola di oggi è: luz
Tra luce e buio: La Palabra del día s’ispira alle giornate sempre più brevi dell’autunno. Da oggi, e per due settimane, La Palabra del día ti accompagnerà in un percorso di parole, ricco di contrasti, su luce e oscurità.
s.f. [pl. luces]
también Fís. luce
la luz del sol, de la luna la luce del sole, della luna; la luz del día la luce del giorno; un haz de luz un fascio di luce; una planta que necesita poca agua y mucha luz una pianta che ha bisogno di poca acqua e molta luce
(claridad) un piso que tiene mucha luz un appartamento che ha molta luce; es tarde pero todavía hay luz è tardi ma c’è ancora luce
(punto luminoso) una luz brillaba en la oscuridad una luce brillava nell’oscurità; a lo lejos se veían las luces de la ciudad in lontananza si vedevano le luci della città
fam. (corriente eléctrica) hay que pagar la luz bisogna pagare la luce; encender, apagar la luz accendere, spegnere la luce; como no pagaba las facturas le cortaron la luz siccome non pagava le bollette gli hanno tagliato la luce; dejar la luz encendida lasciare la luce accesa
fam. (aparato) se ha fundido la luz si è fusa la luce
Arquit. la luz de una ventana, de una puerta, de un arco la luce di una finestra, di una porta, di un arco
Pint. la luz de un cuadro la luce di un quadro
fig. (guía) guida
un escritor que fue la luz de los jóvenes de entonces uno scrittore che fu la guida dei giovani di allora
[en pl.] Hist. lumi (m.)
el siglo de las luces il secolo dei lumi
a buena luz fig. con cognizione di causa
a esa luz fig. da questo punto di vista
a la luz de algo fig. alla luce di qlco.: a la luz de las últimas noticias alla luce delle ultime notizie
a la luz del día fig. (sin ocultar nada) alla luce del sole
a media luz in penombra: una habitación a media luz una stanza in penombra
arrojar luz sobre algo fig. (aclarar) fare luce su qlco.: una noticia que arroja luz sobre la cuestión una notizia che fa luce sulla questione
brillar con luz propia también fig. brillare di luce propria
claro como la luz del día fig. chiaro come la luce del sole: la culpa es suya, está claro como la luz del día la colpa è sua, è chiaro come la luce del sole
con las primeras luces lit. alle prime luci dell’alba: se fue con las primeras luces se ne andò alle prime luci dell’alba
dar a luz (parir) dare alla luce: dio a luz un niño precioso diede alla luce uno splendido bambino
dar luz fare luce, illuminare: esta lámpara da poca luz questa lampada fa poca luce
dar luz verde a algo fig. dare il via libera a qlco.
darle a la luz accendere la luce
echar luz sobre algo fig. (aclarar) fare luce su qlco.
encendérsele a al. una lucecita fig. (ocurrírsele una idea) venire a qlcu. l’ispirazione
entre dos luces (al amanecer) alle prime luci dell’alba; (al anochecer) all’imbrunire
hacérsele la luz a al. fig. illuminarsi la mente a qlcu.
irse la luz andare via la luce, mancare la luce: de repente se fue la luz all’improvviso andò via la luce
luces de aterrizaje Aer. luci di atterraggio
luces de ciudad Aut. luci di posizione
luces de gálibo Aut. luci di ingombro
luces de navegación Aer. luci di navigazione
luces de población Aut. luci di posizione
luces y sombras Pint. chiaroscuro
luz antiniebla Aut. fendinebbia, faro antinebbia
luz artificial luce artificiale
luz cenicienta Astron. luce cinerea
luz cenital luce zenitale, luce che proviene da un’apertura sul soffitto
luz corta Aut. (faro) anabbagliante
luz de bengala (para iluminar) bengala; (para señalar) fuoco di segnalazione; (juguete) fuoco d’artificio, bengala
luz de carretera Aut. (faro) abbagliante
luz de cortesía Aut. luce interna
luz de cruce Aut. (faro) anabbagliante
luz de estribo Aut. luce interna
luz de frenado Aut. luce d’arresto, stop
luz de la razón fig. luce della ragione
luz de mercurio lampada a vapori di mercurio
luz de neon luce al neon
luz de sodio lampada a vapori di sodio
luz intermitente luce intermittente
luz larga Aut. (faro) abbagliante
luz natural luce naturale
luz piloto fiamma pilota, fiamma spia
luz pulsada luce pulsata: fotodepilación con luz pulsada fotoepilazione a luce pulsata
luz refleja luce riflessa
luz y sonido musica e luci
quitar la luz togliere la luce: apártate de ahí, me estás quitando la luz spostati da lì, mi stai togliendo la luce
sacar algo a (la) luz (un escándalo, un secreto) rendere pubblico qlco.; (publicación) dare alla luce qlco., dare alle stampe qlco.
salir a la luz ‹de escándalo, secreto› trapelare, venire a galla, venirsi a sapere; ‹de publicación› uscire
ser de pocas luces fig., fam. essere duro di testa, essere duro di comprendonio
tapar la luz togliere la luce
tener pocas luces fig., fam. essere duro di testa, essere duro di comprendonio
ver la luz ‹de persona› venire alla luce, vedere la luce; ‹de publicación› uscire
vestirse de luces Taur. vestirsi da torero.