marcha
La parola di oggi è: marcha
Sección Español-Italiano◆marcha /ˈmartʃa/
s.f.1 (desplazamiento) cammino (m.): durante toda la marcha nadie habló per tutto il cammino nessuno parlò; nos pondremos en marcha mañana por la mañana ci metteremo in cammino domani mattina2 (partida) partenza: el día de su marcha fue triste para todos il giorno della sua partenza fu triste per tutti3 (modo de andar) andatura: mantuvo una buena marcha durante todo el recorrido mantenne una buona andatura durante tutto il percorso4 (dirección) marcia: hay que seguir el sentido de la marcha bisogna seguire il senso di marcia ● (manifestación) se organizó una marcha por la paz fu organizzata una marcia per la pace ● (Mil.) las tropas ya están de marcha hacia el frente le truppe sono già in marcia verso il fronte; formación de marcha formazione di marcia ● (Mús.) la banda municipal empezó a tocar una de sus marchas la banda comunale incominciò a suonare una delle sue marce ● (Deport.) la marcha es una prueba olímpica la marcia è una prova olimpica ● (Aut.) este coche tiene cinco marchas questa macchina ha cinque marce5 (desarrollo) andamento (m.), sviluppo (m.): los últimos acontecimientos pueden entorpecer la buena marcha de las negociaciones gli ultimi avvenimenti possono ostacolare il buon andamento delle trattative6 (arg.) (animación) vita: en esa zona hay mucha marcha in quella zona c’è molta vita7 (de una persona) vitalità (f. inv.), dinamismo (m.): este muchacho tiene una marcha increíble questo ragazzo ha una vitalità incredibile
◆ a marchas forzadas (Mil., también fig.) a marce forzate: las obras se han hecho a marchas forzadas i lavori sono stati fatti a marce forzate ◆ a toda marcha a tutta velocità: el tren pasó a toda marcha il treno passò a tutta velocità ◆ cambiar de marcha (Aut.) cambiare marcia ◆ estar en marcha ‹de vehículos, motores› essere in moto: el coche ya está en marcha la macchina è già in moto; ‹de plan› essere avviato: el proyecto está ya en marcha il progetto è già stato avviato ◆ irle, gustarle la marcha a al. (arg.) avere voglia di divertirsi; (tener afición a situaciones comprometidas) voler essere messo in mezzo: a mí déjame en paz, que no me va la marcha lasciami in pace, che non voglio essere messo in mezzo; (tener afición a situaciones de riesgo) amare il rischio: Jorge va a hacer puenting porque le va la marcha Jorge va a fare bungee jumping perché ama il rischio ◆ irse de marcha andare a divertirsi ◆ le va la marcha ‹de hombre, mujer› ci sta: estoy segura que a ese tío le va la marcha sono sicura che quel tipo ci sta ◆ marcha atlética (Deport.) marcia atletica ◆ marcha atrás retromarcia: poner la marcha atrás inserire la retromarcia; [como adv.] in retromarcia, a marcia indietro: he tenido que salir marcha atrás sono dovuto uscire in retromarcia □ dar marcha atrás fare retromarcia, fare marcia indietro: dar marcha atrás para salir del garaje fare retromarcia per uscire dal garage; (fig.) fare marcia indietro: ante las protestas del público dio marcha atrás di fronte alle proteste del pubblico fece marcia indietro ◆ marcha clásica (Deport.) (en esquí de fondo) passo alternato ◆ marcha fúnebre (Mús.) marcia funebre ◆ marcha nupcial (Mús.) marcia nuziale ◆ Marcha Real inno nazionale spagnolo ◆ marcha reducida (Aut.) (marcia) ridotta ◆ marchas forzadas (Mil.) marce forzate ◆ poner en marcha ‹de vehículos, motores› mettere in moto, mettere in marcia; ‹de aparato› mettere in funzione: poner en marcha la lavadora mettere in funzione la lavatrice; ‹de plan› avviare, dare l’avvio: poner en marcha un proyecto avviare un progetto ◆ poner la marcha (Aut.) mettere la marcia, innestare la marcia ◆ sobre la marcha (en el acto) in tempo reale: te informaremos de los resultados sobre la marcha ti informeremo in tempo reale sui risultati; (a medida que se va haciendo algo) man mano, di volta in volta, via via: decidiremos sobre la marcha man mano decideremo sul da farsi.