nunca
La parola di oggi è: nunca
Sección Español-Italiano◆nunca /ˈnuŋka/
adv.mai: no lo supo nunca non lo seppe mai; no sale nunca conmigo non esce mai con me ● (alguna vez) ¿has visto nunca algo semejante? hai mai visto qualcosa di simile? ◉ nunca + p. pas. → mai + p. pas.: nunca visto, oído mai visto, sentito ◉ nunca + v. → non + v. + mai: nunca te lo diré non te lo dirò mai
◆ casi nunca quasi mai: no sale casi nunca non esce quasi mai ◆ como nunca come non mai: era feliz como nunca era felice come non mai ◆ más que nunca più che mai: ahora más que nunca ora più che mai ◆ nunca es tarde non è mai tardi: nunca es tarde para estudiar non è mai tardi per studiare ◆ nunca jamás (mai) più: nunca jamás volvió a hacerlo non lo fece mai più ◆ nunca más (mai) più: no volveremos nunca más non torneremo mai più; nunca más los invitaremos non li inviteremo più.
NOTA
Nelle frasi negative nunca è accompagnato dalla negazione no quando segue il verbo (no lo he visto nunca tan contento non l’ho mai visto così contento).