La parola di oggi è: quemar / hoguera

La Palabra del día si trasferisce a Valencia per Las Fallas. Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole legate agli spettacoli pirotecnici, alle sculture giganti e alle diverse tradizioni tipiche di questa festa.
 

quemar 🔊 /keˈmar/


A

v.tr.

1

(hacer arder) bruciare, ardere
quemar el carbón bruciare il carbone

2

(estropear un alimento, un objeto) bruciare
quemar la comida bruciare il pranzo

3

(secar la vegetación) bruciare, seccare, inaridire

4

(producir heridas en la piel) scottare, bruciare, ustionare
el sol le quemó la cara il sole le ha scottato la faccia

5

(producir sensación de ardor) ‹de algo caliente› scottare, bruciare

6

‹de algo picante, urticante› bruciare
este aguardiente quema la lengua quest’acquavite brucia la lingua

7

‹de ácido› bruciare, corrodere

8

(un motor) fondere

9

(una fortuna, herencia) dilapidare
acabó quemando todos sus bienes finì col dilapidare tutti i suoi beni

10

(mercancías) svendere, liquidare

11

(destilar) distillare

12

fig. (soliviantar) irritare

13

Hist. (a un condenado) bruciare, mandare al rogo
en el siglo XVI quemaban a las brujas nel XVI secolo bruciavano le streghe

quemar etapas fig. bruciare le tappe

quemar vivo bruciare vivo


B

v.intr.

1

scottare, bruciare
¡cómo quema esta sopa! come scotta questa minestra!

2

‹de comida picante› essere molto piccante
este tipo de guindilla quema mucho questo tipo di peperoncino è molto piccante

estar quemando essere bollente: ¡ten cuidado con el té, todavía está quemando! fai attenzione, il tè è bollente!


C

quemarse v.pron.

1

bruciarsi
los pimientos se han quemado i peperoni si sono bruciati

fig. (perder prestigio) un actor que se ha quemado en pocos años un attore che si è bruciato in pochi anni

2

(al sol) scottarsi, bruciarsi, ustionarsi
si te quedas mucho rato en la playa te quemas se rimani a lungo in spiaggia, ti scotti

(con una comida) me he quemado la lengua con la sopa mi sono scottato la lingua con la minestra

3

(destruirse) bruciarsi, incendiarsi
su casa se quemó el mes pasado la sua casa si è incendiata il mese scorso

4

fig. (por la fuerza de una pasión) ardere (intr.), consumarsi

caliente caliente… ¡que te quemas! (en el juego) fuochino, fuochino… fuoco!

quemarse las cejas fig., fam. ammazzarsi di studio.



hoguera 🔊 /oˈɣera/


s.f.
1

falò (m. inv.)
por la noche se sentaban alrededor de una hoguera y cantaban canciones antiguas la sera si sedevano intorno a un falò e cantavano vecchie canzoni

2

(pira) rogo (m.)
muchos santos murieron en la hoguera molti santi morirono sul rogo

por hoguera sul rogo: muerte por hoguera morte sul rogo.