rostro
La parola di oggi è: rostro
Sección Español-Italiano◆rostro /ˈrrostro/
s.m.1 (lit.) (cara) volto: un hombre de rostro enjuto un uomo dal volto scarno; las lágrimas le surcaban el rostro le lacrime le solcavano il volto; cubrirse el rostro coprirsi il volto ● (fig.) (personaje) uno de los rostros más internacionales de nuestro cine uno dei volti del nostro cinema più conosciuti all’estero2 (fig.) (desfachatez) faccia (f.) tosta, sfacciataggine (f.)3 (pico) rostro, becco: el rostro de un águila il rostro di un’aquila4 (Mar.) (de la proa) rostro
◆ a rostro firme (fig.) (con valor) a viso aperto, con coraggio: afrontó el peligro a rostro firme affrontò il pericolo a viso aperto ◆ conocer a al. de rostro conoscere qlcu. personalmente ◆ dar en rostro dare sui nervi ◆ dar en rostro a al. con algo rinfacciare qlco. a qlcu. ◆ echar en rostro a al. algo rinfacciare qlco. a qlcu. ◆ echarle rostro far finta di niente, buttarsi: aunque estaba enfadado conmigo le eché rostro y se lo pedí anche se era arrabbiato con me, feci finta di niente e glielo chiesi ◆ encapotar el rostro rabbuiarsi ◆ hacer rostro (al enemigo) affrontare; (fig.) (a un dictamen) opporsi; (fig.) (a las adversidades) far fronte; (fig.) (aceptar) far buon viso a cattiva sorte ◆ rostro a rostro faccia a faccia ◆ rostro anguloso (fig.) viso squadrato ◆ rostro pálido viso pallido ◆ tener rostro (fig.) avere una bella faccia tosta: hay que tener rostro para seguir pasando por aquí ci vuole una bella faccia tosta per continuare a passare di qui ◆ torcer el rostro storcere la bocca ◆ volver el rostro (demostrar cariño) guardare con affetto; (demostrar desprecio) voltare le spalle.