serpentina / pito 1 / pito 2
La parola di oggi è: serpentina / pito 1 / pito 2
s.f.
(tira de papel) stella filante
Geol. serpentina
Miner. serpentino (m.)
(pieza de antigua artillería) serpentino (m.), serpentina, serpe (f.).
s.m.
(instrumento) fischietto, fischio
fam. (del coche) clacson (m. inv.)
fam. (del tren) fischio
(chasquido de dedos) schiocco delle dita, castagnetta (f.)
fam. (cigarrillo) sigaretta (f.), bionda (f.)
fam. (pene) pisello
dar pitos (con los dedos) schioccare le dita
entre pitos y flautas fam. per un motivo o per l’altro: entre pitos y flautas, nunca viene a vernos per un motivo o per l’altro, non viene mai a trovarci
importarle un pito a al. fam. non importare un fico (secco) a qlcu.: me importa un pito que no venga non m’importa un fico secco che non venga
no entender (ni) un pito fam. non capire un accidente (o un tubo)
no valer (ni) un pito fam. non valere un fico secco
por pitos o por flautas fam. per una ragione o per l’altra: por pitos o flautas todavia no han arreglado la situación per una ragione o per l’altra non sono ancora riusciti a risolvere la situazione
que si pitos, que si flautas [hablando de una conversación] parlando di questo e quello: y me tuvo allí una hora que si pitos, que si flautas e mi ha tenuto lì un’ora parlandomi di questo e di quello
tocar el pito suonare il fischietto, fischiare; (claxon) suonare il clacson, strombazzare
tocar el pito en algo fam. (tener parte en algo) entrarci in qlco.
tocar pitos (con los dedos) schioccare le dita
tocarse el pito fam. grattarsi la pancia
tomar a al. por el pito del sereno fam. trattare qlcu. come uno zimbello: me han tomado por el pito del sereno mi hanno trattato come uno zimbello.