sombrero / gorro
La parola di oggi è: sombrero / gorro
Sección Español-Italiano◆sombrero /somˈbrero/
s.m.1 (Indum.) cappello: llevar sombrero portare il cappello; se hundió el sombrero en la cabeza si calcò il cappello in testa; sombrero de paja, de fieltro cappello di paglia, di feltro2 (Bot.) cappello, cappella (f.): el sombrero de una seta il cappello di un fungo3 (Deport.) (en fútbol) dribblaggio sulla testa dell’avversario
◆ colgar el sombrero (fig.) (dejar el trabajo) andare in pensione ◆ quitarse el sombrero togliersi il cappello; (fig.) (sentir respeto) togliersi il cappello, fare tanto di cappello ◆ sombrero canotier (Indum.) paglietta ◆ sombrero cordobés (Indum.) cappello cordovano ◆ sombrero de ala ancha (Indum.) cappello a tesa larga ◆ sombrero de candil (Indum.) tricorno ◆ sombrero de cogollo (HispAm., Indum.) cappello di foglie di palma ◆ sombrero de copa (alta) (Indum.) cappello a cilindro, cilindro, tuba ◆ sombrero de jipijapa (Indum.) panama ◆ sombrero de muelles (Indum.) gibus ◆ sombrero de tres picos (o sombrero de tres candiles) (Indum.) cappello a tre punte, tricorno ◆ sombrero flexible (Indum.) cappello a cencio, cappello floscio ◆ sombrero hongo (Indum.) tubino, bombetta ◆ sombrero jarano (Indum.) sombrero
|| (dim.) sombrerete, sombrerillo.
Sección Español-Italianogorro /ˈɡorro/
s.m.1 (Indum.) (sombrero sin alas y gen. sin visera) berretto, berretta (f.): un gorro de lana un berretto di lana2 (Indum.) (de niño) cuffia (f.): ponle el gorro al niño que hace frío metti la cuffia al bambino che fa freddo
◆ estar hasta el gorro de (fig., fam.) (estar harto de) averne fin sopra i capelli di, averne le tasche piene di: estoy de ella hasta el gorro, se pasa el día incordiándome ne ho fin sopra i capelli di lei, non fa che seccarmi dal mattino alla sera ◆ gorro cuartelero bustina ◆ gorro de baño cuffia da bagno ◆ gorro de cocinero (Indum.) cappello da chef ◆ gorro de dormir (Indum.) berretto da notte ◆ gorro de ducha cuffia da bagno ◆ gorro frigio (Indum.) berretto frigio ◆ gorro verde (Bot.) (seta) colombina verde ◆ poner el gorro (fig., fam.) (ser infiel) fare le corna, mettere le corna: él fue el último en enterarse de que su mujer le había puesto el gorro è stato l’ultimo a sapere che la moglie gli aveva messo le corna.