La parola di oggi è: vida

  
La Palabra del día si trasferisce in Messico! Continua il viaggio di La Palabra del día tra le parole legate ai tradizionali e coloratissimi festeggiamenti che si svolgono in Messico per il Día de Muertos.
 

vida 🔋 /ˈbiða/

s.f.
1

vita
se supone que no hay vida en los demás planetas del sistema solar si suppone che non ci sia vita sugli altri pianeti del sistema solare; un cuerpo sin vida un corpo senza vita; estaba inmóvil sin dar señales de vida stava immobile senza dare segni di vita; perder la vida perdere la vita

(existencia) en su corta vida nunca tuvo suerte nella sua breve vita non ebbe mai fortuna

(duración) la esperanza de vida ha aumentado mucho en el último siglo la speranza di vita è aumentata di molto nell’ultimo secolo; vida media vita media

(manera de vivir) lleva una vida sosegada conduce una vita tranquilla; vida conyugal vita coniugale

(actividad) estaba fascinado por la vida nocturna de París era affascinato dalla vita notturna di Parigi; se puede decir que casi no tenemos vida social si può quasi dire che non abbiamo vita sociale

(viveza) los niños llenan de vida la casa i bambini riempiono la casa di vita

(animación) esta es una ciudad sin vida questa è una città senza vita

(biografía) el autor de la vida de Quevedo l’autore della vita di Quevedo

pasarse la vida + ger.passare la vita a + inf.: se pasa la vida haciendo crucigramas passa la vita a fare cruciverba

2

[como apelativo cariñoso] vita mia!, amore!, tesoro!

a vida o muerte (con riesgo de muerte) con il rischio di vita o di morte: le operaron a vida o muerte lo operarono con il rischio di vita o di morte; fig. a capofitto: se metió en el negocio a vida o muerte si è buttato a capofitto nell’affare; fig. (a toda costa) a tutti i costi: quiere conseguir el ascenso a vida o muerte vuole ottenere la promozione a tutti i costi

amargarle la vida a al. avvelenare l’esistenza a qlcu.
amargarse la vida avvelenarsi l’esistenza

buena vida bella vita: darse, pegarse buena vida darsi alla bella vita

buscarse la vida arrangiarsi (da solo): ya es hora de que te busques la vida è tempo che ti arrangi da solo

complicarle la vida a al. complicare la vita a qlcu.
complicarse la vida complicarsi la vita

con la vida en un hilo (o con la vida pendiente de un hilo) con la vita appesa a un filo

cortar la vida a al. portarsi via qlcu.: una leucemia le cortó la vida a los cuarenta años una leucemia se lo portò via a quarant’anni

costarle a al. la vida costare a qlcu. la vita: el más mínimo descuido te puede costar la vida la minima disattenzione può costarti la vita

dar la vida por al. (o algo) dare la vita per qlcu. (o qlco.): daría la vida por verle feliz darei la vita per vederlo felice

dar vida a (crear) creare: dio vida a un personaje memorable de nuestro teatro ha creato un personaggio memorabile del nostro teatro; (interpretar) dare vita a: es el actor que da vida a don Quijote è l’attore che dà vita a Don Chisciotte; (animar) rallegrare: unos cojines de colores darán vida al salón dei cuscini colorati rallegreranno il salotto

darle la vida a al. (animar) riempire la vita a qlcu.: este bebé me da la vida questo bimbo mi riempie la vita; (fortalecer) ritemprare: los aires de la sierra me dan la vida l’aria di montagna mi ritempra

darle mala vida a al. maltrattare qlcu.: le da mala vida a su pobre mujer maltratta quella poveretta di sua moglie

darse la gran vida darsi alla bella vita

de la vida fam. di vita, di malaffare: mujer de la vida donna di vita

de por vida a vita, per tutta la vita: se quedará en silla de ruedas de por vida rimarrà sulla sedia a rotelle a vita

de su vida della sua vita: es el amor de mi vida è l’amore della mia vita
de mi vida (amado) mio: escúchame, hijo de mi vida ascoltami, figlio mio

de toda la vida di sempre: fui con Carlos, un amigo de toda la vida andai con Carlos, un mio amico di sempre

dejarse la vida en algo dedicare la (o una) vita a qlco.: se dejó la vida en el partido ha dedicato la vita al partito

echarse a la vida euf. mettersi a fare la vita, prostituirsi: para mantener a sus hijos se ha echado a la vida per mantenere i figli si è messa a fare la vita

en la vida (o en mi vida) in vita mia, mai: lo más bonito que te han dicho en tu vida la cosa più bella che ti abbiano mai detto

en vida in vita, da vivo: dejó su patrimonio al partido en vida in vita, lasciò il suo patrimonio al partito

entre la vida y la muerte tra la vita e la morte: estuvo ingresado en el hospital entre la vida y la muerte rimase ricoverato in ospedale tra la vita e la morte

escapar con vida uscire vivo, salvarsi: escapó con vida de la emboscada uscì vivo dall’imboscata

¡esto es vida! questa sì che è vita!

ganarse la vida guadagnarsi da vivere, guadagnarsi la vita

hacer por la vida fam., hum. mangiare

hacerle a al. la vida imposible fam. rendere la vita impossibile a qlcu.

ir por la vida de algo fam. fare qlco.: va por la vida de intelectual fa l’intellettuale

írsele a al. la vida en algo dedicare la (o una) vita a qlco.: se le fue la vida en el estudio ha dedicato la vita allo studio

jugarse la vida fig. giocarsi la vita

la otra vida l’altra vita, l’aldilà

la vida futura l’altra vita, l’aldilà

la vida padre la bella vita

la vida y milagros vita, morte e miracoli: me contó la vida y milagros de todos sus colegas mi raccontò vita, morte e miracoli di tutti i suoi colleghi

llevar una vida por todo lo alto spassarsela

mala vida (prostitución) prostituzione; (delincuencia) malavita

meterse en vidas ajenas impicciarsi degli affari altrui

¡mi vida! fam. amore!, tesoro!

mientras dura, vida y dulzura prov. carpe diem

mientras hay vida, hay esperanza prov. finché c’è vita, c’è speranza

pasar a mejor vida euf. passare a miglior vita

pasarse la vida hiperb. passare la vita: se pasa la vida delante del ordenador passa la vita davanti al computer

pegarse la gran vida darsi alla bella vita

¡por mi vida! rar. per l’amor di Dio!

¡por vida del chápiro verde! rar. accidenti!, mannaggia!

¿qué es de tu vida? fam. come va?, come ti va la vita?

quitar la vida forml. togliere la vita
quitarse la vida togliersi la vita: en un ataque de locura se quitó la vida in un accesso di follia si tolse la vita

salir con vida uscire vivo, salvarsi

ser la (media) vida para al. fig. essere tutta la + agg. poss. + vita: la danza es la vida para mí la danza è tutta la mia vita

tener más vidas que un gato fig. avere sette vite come i gatti

vida canonical fig., fam. vita da papa

vida de canónigo fig., fam. vita da papa

vida de perro(s) fig., fam. vita da cani

vida eterna Relig. vita eterna

vida marital vita da sposati

vida media (o vida mitad) Fís. emivita

¡vida mía! fam. amore!, tesoro!

vida perra fig., fam. vita da cani

vida social vita sociale.