vivo
La parola di oggi è: vivo
adj.
vivo, viva
capturó un zorro vivo catturò una volpe viva; por suerte aún estaba viva per fortuna era ancora viva
‹de lengua› las lenguas vivas son las que se siguen hablando hoy en día le lingue vive sono quelle che si parlano ancora oggi
(agudo) redondear los cantos vivos smussare gli spigoli vivi
(intenso) se había pintado las uñas de rojo vivo si era dipinta le unghie di un rosso vivo
fig. (fuerte) la guerra es uno de los recuerdos más vivos de mi infancia la guerra è uno dei ricordi più vivi della mia infanzia
fig. (grande) noté el vivo interés con que todos me escuchaban notai il vivo interesse con cui tutti mi ascoltavano
‹de ojos› esa mirada suya tan viva se apagó de repente quel suo sguardo così vivo si spense improvvisamente
(expresivo) una viva descripción de la escena una viva descrizione della scena
fig. (sutil) tiene una inteligencia muy viva ha un’intelligenza molto viva
‹de ser, ídolo› vivente
una cantante que es ya una leyenda viva una cantante che è già una leggenda vivente
(lleno de vitalidad) vitale, pieno, piena di vitalità
a pesar de sus setenta años sigue siendo muy vivo nonostante i suoi settant’anni è ancora molto vitale
(despierto) sveglio, sveglia
es el más vivo de sus compañeros tra i suoi compagni è il più sveglio
fig. ‹de disputa› vivace, vivo, viva
tras vivas discusiones, lograron ponerse de acuerdo dopo vivaci discussioni, riuscirono a mettersi d’accordo
(avispado) furbo, furba, scaltro, scaltra
con lo vivo que es, es difícil que le tomen el pelo furbo com’è, è difficile che si lasci prendere in giro
(vehemente) impulsivo, impulsiva
ya sabes que tiene un carácter vivo y que se enfada en seguida lo sai che ha un carattere impulsivo e che si arrabbia subito
(ágil) veloce, svelto, svelta
se acercó a la ventana con paso vivo si avvicinò alla finestra con passo veloce
Dr. (en vigor) in vigore, vigente
una ley aún viva una legge ancora in vigore
a lo vivo (sin anestesia) senza anestesia: le sacaron una muela a lo vivo gli tolsero un dente senza anestesia
contar a lo vivo fare un racconto realistico: me contó la boda tan a lo vivo que me pareció verla con mis propios ojos mi fece un racconto così realistico del matrimonio che mi sembrò di averlo visto coi miei occhi
narrar a lo vivo fare un racconto realistico
como de lo vivo a lo pintado fam. come dal giorno alla notte
contar al vivo fare un racconto realistico
en lo (más) vivo nel vivo, sul vivo, nel profondo: tocar en lo vivo toccare nel vivo; supo herirle en lo más vivo riuscì a ferirlo nel profondo
afectar en lo más vivo toccare sul vivo, pungere nel vivo
en vivo (en directa) in diretta: van a transmitir el partido en vivo trasmetteranno la partita in diretta; (directamente) dal vivo: había visto la Alhambra en fotos pero nunca en vivo avevo visto l’Alhambra in foto ma mai dal vivo; todos los miércoles hay música en vivo tutti i mercoledì c’è musica dal vivo
estar vivo y coleando fam. essere vivo e vegeto
follar vivo a al. vulg. (dañar) fottere qlcu. per bene
joder vivo a al. vulg. (dañar) fottere qlcu. per bene
llegar a lo más vivo toccare nel (o sul) vivo, pungere nel (o sul) vivo: esas palabras me tocaron en lo más vivo quelle parole mi toccarono sul vivo
narrar al vivo fare un racconto realistico
seguir vivo essere ancora vivo: sus palabras siguen vivas en mi memoria le sue parole sono ancora vive nella mia memoria
¡vivo! [en función de adv.] fam. (rápidamente) svelto!, veloce!: ¡venga, más vivo! forza, più svelto!
vivo o muerto vivo o morto: se busca vivo o muerto ricercato vivo o morto
s.m., f.
(persona viva) vivo, viva
los vivos y los muertos i vivi e i morti
(vivales) dritto, dritta, furbacchione, furbacchiona
vivo s.m.
(trencilla) bordo, orlo
se limpió la mano en el vivo de la chaqueta si pulì la mano sul bordo della giacca
(pasamanería) cordoncino.