volver
La parola di oggi è: volver
v.intr. ; p. pas. irreg. vuelto
(regresar) tornare, ritornare
no vuelve hasta las ocho non torna prima delle otto; hemos ido en barco y hemos vuelto en avión siamo andati in nave e siamo tornati in aereo
(ir de nuevo) nos gustó tanto Londres que este año volvemos Londra ci è piaciuta tanto che quest’anno ci torniamo
no volver a + inf. → non + verbo + più: no vuelvas a hablarme de él, por favor non parlarmi più di lui, per favore; ya verás como no vuelve a contestarte mal vedrai che non ti risponderà più così male
volver a + inf. (de nuevo) → verbo + di nuovo, verbo + ancora: si vuelves a hacerlo te arreo se lo fai di nuovo ti meno; se volvió a sentar en el sofá si sedette di nuovo sul divano; volvamos a empezar cominciamo di nuovo
(torcer) svoltare, girare
cuando llegues al semáforo tienes que volver a la izquierda arrivato al semaforo devi svoltare a sinistra
volver en sí tornare in sé: quedó desmayada unos minutos antes de volver en sí rimase svenuta alcuni minuti prima di tornare in sé
volver (para) atrás (retroceder) tornare indietro: nos equivocamos de calle y tuvimos que volver atrás sbagliammo strada e dovemmo tornare indietro
volver por al. (o algo) lit. (defender) difendere qlcu. (o qlco.)
volver sobre sí (disuadirse) ricredersi, tornare sui propri passi
v.tr.
(dar la vuelta) rivoltare
con esta sartén es difícil volver la tortilla con questa padella è difficile rivoltare la frittata; volvió los calcetines para zurcirlos rivoltò i calzini per rammendarli
(cara, mirada) volgere, girare
volvió el rostro hacia la ventana volse il viso verso la finestra
(hoja) girare, voltare
volví la página y me puse a leer girai pagina e cominciai a leggere
(doblar) vaya hasta la segunda calle y luego vuelva la esquina vada fino alla seconda traversa e poi giri l’angolo
(devolver) restituire, rendere
¿cuándo vas a volverme mis discos? quando mi restituisci i miei dischi?
lit. (traducir) volgere, tradurre
volver un artículo del castellano al inglés volgere un articolo dallo spagnolo all’inglese
(convertir) rendere, far diventare
esta experiencia le ha vuelto muy desconfiado questa esperienza l’ha reso molto diffidente; un acondicionador que vuelve el cabello más brillante un balsamo che fa diventare i capelli più lucenti
volver en sí a al. far tornare in sé qlcu., far rinvenire qlcu.: le dio un pellizco para volverla en sí le diede un pizzicotto per farla tornare in sé
volverse v.pron.
(darse la vuelta) girarsi, voltarsi
se volvió para ver quién estaba entrando si girò per vedere chi stava entrando
(regresar) tornare indietro, tornarsene indietro
decidimos volvernos cuando empezó a llover a cántaros quando cominciò a piovere a dirotto decidemmo di tornare indietro
(convertirse) diventare (intr.), farsi
la situación se ha vuelto insostenible la situazione è diventata insostenibile; se está volviendo más arrogante sta diventando sempre più arrogante; se ha vuelto muy bonita si è fatta molto carina
volverse(le) a al. todo + inf. → non far (altro) che + inf.: se le volvía todo amenazar a su mujer non faceva altro che minacciare sua moglie
volverse(le) a al. todo + s. → non far (altro) che + inf.: todo se le volvía insultos non faceva altro che insultare
no tener a donde volverse (o no tener a quien volverse) non sapere a che santo votarsi
volverse algo contra al. volgersi qlco. a sfavore di qlcu.
volverse algo en contra de al. volgersi qlco. a sfavore di qlcu.
volverse atrás (retroceder) tornare indietro, fare marcia indietro; fig. (desdecirse) fare marcia indietro, rimangiarsi tutto
volverse contra algo (o al.) scagliarsi contro qlco. (o qlcu.).