La parola di oggi è: shade / shadow

The Word of the Day s’ispira alle giornate sempre più brevi dell’autunno. Continua il percorso di The Word of the Day tra le parole riferite alla luce e all’oscurità.
 

shade /ʃeɪd/
n. 1 ombra (anche fig.); oscurità, buio, tenebre; fantasma, spettro, spirito: to sit [to park] in the shade, sedere [parcheggiare] all’ombra; the shade of Virgil in the «Divine Comedy», l’ombra di Virgilio nella Divina Commedia; to put sb. in(to) the shade, mettere in ombra; eclissare (q. o qc.)2 gradazione; sfumatura; nuance (franc.); tonalità: different shades of green, diverse tonalità di verde; delicate shades of meaning, lievi sfumature di significato; a lighter shade, una nuance più chiara3 schermo; (spec.) paralume4 (pl.) luogo ombroso; recesso5 (pl.) (slang) occhiali da sole6 (pl.) (USA) avvolgibili; tendine avvolgibili; tapparelle7 (slang USA, spreg.) negro8 (slang USA.) insulto o critica espressi in maniera indiretta (anche con il linguaggio del corpo): to throw shade at sb., insultare o criticare q. in maniera indiretta
a shade, un po’; leggermente; un tantino: I feel a shade better today, sto leggermente meglio oggi □ (poet.) to go down to the shades, andare nel regno delle ombre; scendere nell’Ade; morire □ (naut.) shade deck, ponte tenda □ to keep in the shade, restare all’ombra; (fig.) restare nell’ombra □ without light and shade, (di disegno) senza sfumature; (fig.) monotono, noioso, tetro
NOTA D’USO

shade o shadow?Il sostantivo shade significa “ombra” soprattutto nel senso della protezione dalla luce diretta del sole: The flowers need a little shade, i fiori hanno bisogno di un po’ di ombra; to sit in the shade, stare seduti all’ombra. Anche il sostantivo shadow significa “ombra”, però prevalentemente nel senso della sagoma scura proiettata da un corpo esposto a una fonte di luce: the deepening shadows of the approaching night, le ombre della sera ormai vicina che si infittiscono
Esercizio online



shadow /ˈʃædəʊ/
A n.1 ombra: to cast a shadow, proiettare un’ombra2 (al pl.) oscurità (sing.); buio (sing.); ombre (della sera): A figure emerged out of the shadows, dall’oscurità emerse una figura3 ombra; penombra: The valley was already in shadow, la valle era già in ombra4 ombra; spettro; fantasma; parvenza5 (fig.) ombra; accenno; traccia; parvenza: There isn’t a shadow of suspicion, non c’è ombra di sospetto; beyond the shadow of a doubt, senza ombra di dubbio6 (fig.) ombra; minaccia; presagio7 (fig.) compagno inseparabile; ombra (di q.)8 (fig.) chi sta alle calcagna (di q.); pedinatore9 (slang USA, spreg.) negro
B a. attr.(polit.) (del Governo) ombra: Shadow Cabinet, il Gabinetto ombra; Shadow Chancellor, Cancelliere (del Governo) ombra NOTE DI CULTURA: Shadow Cabinet: in Gran Bretagna è formato dal capo dell’opposizione e da un gruppo di parlamentari con incarichi paralleli a quelli dei ministri del governo (shadow ministers). Il suo compito è elaborare una politica alternativa a quella governativa
(fin.) shadow bank, banca ombra □ (fin.) shadow banking, shadow banking; sistema bancario ombra □ (sport) shadow boxing,  shadow-boxingshadow caster, gnomone □ the shadow of a shade, l’ombra di un sogno; una cosa illusoria, irreale □ (econ., fin.) shadow price, prezzo ombra □ (ricamo) shadow stitch, punto ombra □ (med.) shadow test, retinoscopia □ (teatr.) shadow theatre, teatro delle ombre □ (ricamo) shadow work, ricamo a punto ombra □ (fam.) to be afraid (o frightened) of one’s own shadow, avere paura della propria ombra □ (fig.) to catch at shadows, voler afferrare le ombre; correre dietro ai fantasmi □ to be the shadow of one’s former self, essere diventato l’ombra di sé stesso NOTA D’USO: shade to have shadows round one’s eyes, avere gli occhi cerchiati □ to live in the shadow, vivere nell’ombra; far vita ritirata □ (fig.) to live in the shadow of sb., vivere all’ombra di q.to live under the shadow of fear, vivere sotto il segno della paura □ to wear oneself to a shadow, ridursi all’ombra di sé stesso
Esercizio online