La parola di oggi è: studieren / Student / Studentenausweis

Das Wort des Tages entra all’Università. Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole che descrivono l’Università tedesca e le sue principali caratteristiche.
 

studieren 🔊 ohne ge- >

Falsi amici

A

tr
etw studieren

1

univ { JURA, MEDIZIN, SPRACHEN } studiare qc, fare qc fam

er hat sechs Semester Medizin studiert ha fatto tre anni di medicina fam

2

geh ( genau beobachten ) studiare qc, esaminare/osservare (attentamente) qc

3

fam ( genau lesen ) { FAHRPLAN, SPEISEKARTE } studiar(si) qc


B

itr

univ studiare, frequentare/fare fam l’università

unsere Tochter studiert nostra figlia [ va all’università ]/[ fa l’università ]

sie studiert im vierten Semester è al [ quarto semestre ]/[ secondo anno ], frequenta il secondo anno


irgendwo studieren { IM AUSLAND, AN DER BERLINER UNIVERSITÄT, IN BERLIN, MÜNCHEN } studiare + compl di luogo

wo haben Sie studiert? dove [ ha studiato ]/[ fatto l’università ]?

sie haben ihre Kinder alle studieren lassen hanno mandato tutti i figli all’università

Falsi amici:
studieren si usa soprattutto in riferimento agli studi universitari; il verbo tedesco non comprende il significato generico di “apprendere” dell’italiano studiare, che si traduce di norma con lernen.



Studẹnt 🔊 -en, -en > m (Studẹntin 🔊 f)
 
Falsi amici
1

univ studente (-essa) m (f)

Student der Medizin studente di medicina

2

A ( Schüler ) studente (-essa) m (f) (di scuola superiore), liceale mf

Falsi amici:
Student in Germania è riferito esclusivamente allo studente universitario; solo in Austria può indicare anche uno studente delle scuole superiori.



Studẹntenausweis 🔊


m

univ “tessera f universitaria (per poter usufruire di particolari servizi e sconti)”