La parola di oggi è: Torwart / Tor 1 / Tor 2 / Pfosten

Segui i Mondiali di calcio femminile con Das Wort des Tages! Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole tedesche sul gioco del calcio.
 

Torwart 🔊 -(e)s, -e > m (Torwartin 🔊 f)
 
sport portiere (-a) m (f)



Tor  1  🔊 -(e)s, -e >



n

1

( große Tür, Garagentor ) portone m; ( Gartentor, Hoftor ) cancello m

2

( Stadttor, Denkmal ) porta f

3

Fußball Handball Eishockey Hockey ( Ziel ) porta f

im Tor stehen essere/stare in porta; ( das getroffene Tor ) rete f, gol m

das Tor fiel in der fünften Spielminute il gol è stato realizzato al quinto minuto

ein Tor schießen / erzielen segnare (una rete), fare/segnare/realizzare un gol

das Tor verfehlen mancare la porta

auf ein Tor spielen giocare a una sola porta

4

Ski porta f

am fünften Tor einfädeln/vorbeifahren inforcare/saltare la quinta porta

das Brandenburger Tor ( in Berlin ) la Porta di Brandeburgo

das goldene Tor il gol decisivo

jdm das Tor zu etw (dat) öffnen aprire a qu le porte di qc

vor den Toren (der Stadt) oft hist alle porte della città

Nota d’uso:
Tor 1 e Tor 2

Attenzione a non confondere il sostantivo neutro das Tor 1, “portone, porta (di una città)”, ma anche “goal, rete” con il sostantivo maschile der Tor 2, ormai di uso antiquato ma spesso presente in letteratura, che significa “stolto”.



Tor  2  🔊 -en, -en >


m

geh obs stolido m obs, stolto m

ein tumber Tor un ingenuone/sempliciotto

Nota d’uso:



Pfọsten 🔊 -s,  >


m

1

( Stützpfosten ) { + FENSTER, TÜR } stipite m; { + BETT } gamba f; bau montante m

2

sport ( Torpfosten ) palo m, montante m

Pfosten! Fußball palo!

zwischen den Pfostenn stehen Fußball { TORWART } essere fra i pali

nur den Pfosten treffen Fußball colpire/prendere il palo