Wörterbuch Deutsch-Italienisch
Wortformen: warm

wạrm <wärmer, wärmste>
adj
1 (von verhältnismäßig hoher Temperatur) {BAD, FÜßE, KLIMA, TAG, WASSER, ZIMMER} caldo: ist dir warm?, ti fa/[hai] caldo?; die Milch soll warm sein, aber nicht heiß, il latte deve essere caldo, ma non bollente; es ist schön warm, fa un bel calduccio; das sind die ersten warmen Tage in diesem Jahr, sono le prime giornate calde di quest’anno; ihr wurde langsam warm, piano piano si riscaldò; morgen soll es warm werden, dicono che domani farà caldo; im Zimmer ist es warm geworden, la stanza si è riscaldata
2 (wärmend) {DECKE, KLEIDUNG, SCHUHE, STRÜMPFE, WÄSCHE} caldo: der Pullover ist schön warm, il golf tiene bello caldo
3 (inklusive Heizkosten) {MIETE} compreso il riscaldamento, riscaldamento incluso: die Wohnung kostet warm 1500 Euro im Monat, l’appartamento costa 1500 euro al mese di affitto, incluso il riscaldamento
4 (nicht kalt) {ESSEN, MAHLZEIT} caldo: eine warme Mahlzeit wird uns gut tun, un pasto caldo ci farà bene; etwas Warmes trinken, bere qualcosa di caldo
5 (herzlich) {BEGRÜßUNG, EMPFANG, HÄNDEDRUCK} caldo, caloroso
6 (angenehm) {FARBE} caldo: ein warmes Braun, un marrone caldo
7 fam pej (schwul): warmer Bruder pej, finocchio pej
8 <im Superlativ> (sehr lebhaft) {ANTEILNAHME, INTERESSE} vivo: die wärmste Anteilnahme für etw (akk) zeigen, mostrare la più viva partecipazione per qc
sich warm anziehen, coprirsi bene, indossare indumenti caldi; im Warmen bleiben, restare al caldo; warm duschen, fare una doccia calda; jdn/etw aufs Wärmste empfehlen können, (poter) raccomandare caldamente/vivamente qu/[consigliare veramente qc]; warm essen, mangiare qc di caldo; warm halten {KLEIDUNG}, tenere caldo; etw warm halten {ESSEN}, tenere in caldo qc; sich warm laufen, riscaldarsi (correndo); warm machen: trink einen Schnaps, das macht warm!, bevi una grappa, ti riscalderà!; etw warm machen {ESSEN}, (ri)scaldare qc; sich warm machen sport, riscaldarsi, fare riscaldamento; etw warm stellen, mettere in caldo qc; mit jdm nicht warm werden fam, non entrare in confidenza con qu; mit etw (dat) warm werden {MIT EINEM NEUEN JOB, MIT DER UMGEBUNG}, prendere confidenza con qc