La parola di oggi è: wohl


wohl (1)
adv
1 <wohler, am wohlsten> (körperlich und geistig gut) bene: mir ist jetzt wohler, ora mi sento/[sto] meglio; sich wohl fühlen, sentirsi bene; fühlst du dich nicht wohl?, non ti senti bene?; ihr ist nicht wohl heute, non si sente bene oggi
2 <besser, am besten> (gut) {BEDENKEN, PLANEN, ÜBERLEGEN} bene: so ein Schritt will wohl überlegt sein, un simile passo deve essere ponderato; wohl daran tun, (etw) zu tun, fare bene a fare (qc); er hat wohl daran getan, seine Entscheidung nochmal zu überdenken, ha fatto bene a riflettere ancora sulla sua decisione
3 (behaglich): sich in jds Gegenwart wohl fühlen, sentirsi a proprio agio in presenza di qu; jdm ist nicht (ganz) wohl bei etw (dat), qu non si sente a proprio agio nel fare qc; mir ist nicht (ganz) wohl bei der Sache, non sono tranquillo (-a) in questa faccenda, la cosa non mi torna/quadra (mica tanto)
4 (aber): wohl aber, ma/però (…) sì; sie ist nicht sehr musikalisch, wohl aber der Bruder, lei non ha orecchio, il fratello però/[ma il fratello] sì
5 (ungefähr) circa, all’incirca: es wird wohl zwei Stunden dauern, ci vorranno circa due ore
6 (durchaus) bene: sie war sich sehr wohl bewusst, dass nun alles anders werden würde, era ben consapevole che adesso tutto sarebbe cambiato
wohl bekomms! fam, buon pro (ti/vi faccia)!, alla salute!; wohl geformt, wohlgeformt; wohl genährt, wohlgenährt; leb/leben Sie wohl!, addio!; sehr wohl obs (gewiss, ja), sì, senz’altro; sehr wohl, mein Herr!, sissignore!, comandi!; wohl oder übel, volente o nolente, per amore o per forza; jetzt haben wir zugesagt, da werden wir wohl oder übel hingehen müssen, una volta che abbiamo accettato l’invito dovremo andarci, volenti o nolenti





wohl (2)
partik
1 (wahrscheinlich) probabilmente: das wird wohl so sein, sarà (probabilmente) così, può anche darsi (che sia così); das mag wohl sein, può darsi benissimo; sie wird wohl kaum kommen, è molto probabile/[facile] che non venga; ich muss mich wohl erkältet haben, si vede che ho preso freddo; das wird wohl das Beste sein, sarà (senz’altro) la cosa migliore; wo hast du die Sachen versteckt? – Ja, wo wohl?, dove hai nascosto le cose? – E dove, secondo te?, Prova a indovinare!; (manchmal unübersetzt): das warst wohl du als kleines Mädchen?, questa eri tu da bambina?; (mit Futur übersetzt): den Schirm hat wohl einer der Gäste vergessen, l’ombrello lo avrà dimenticato uno degli ospiti; er ist wohl krank?, sarà malato, pare che sia malato; werden Sie zu unserer Party kommen? – Wohl kaum!, verrà alla nostra festa? – Sarà difficile, non credo!
2 (oft unübersetzt: verstärkend bei Ausrufen) ma, pure: willst du wohl aufhören!, ma la vuoi smettere!; du bist wohl nicht gescheit!, ma sei matto (-a)!; du hast sie wohl nicht mehr alle?! fam, ma sei fuori di testa?! fam; man wird wohl noch fragen dürfen!, si potrà pur chiedere!, chiedere è lecito!; das kann man wohl sagen!, si può ben dirlo!, lo puoi dire forte!, altroché!; du bist wohl heute mit dem linken Bein aufgestanden!, ti sei alzato (-a) con il piede sbagliato oggi, eh!; das ist doch wohl nicht dein Ernst!, non dirai mica sul serio?!
3 (zwar) sì … ma/però: du weißt wohl, wo meine Zigaretten sind, du willst es nur nicht sagen!, sai sicuramente dove sono le mie sigarette, solo che non me lo vuoi dire!; er wusste wohl, wer angerufen hatte, wollte es ihr aber nicht sagen, sapeva bene/sì chi aveva chiamato, ma non glielo voleva dire
4 (oft unübersetzt: gefälligst): hört ihr jetzt wohl auf, so rumzutoben!, volete smetterla una buona volta di fare casino!; nimmst du wohl bitte die Schuhe vom Sofa!, mi fai il piacere di togliere quelle scarpe dal divano!
5 (wer weiß) chissà: ob er wohl schreiben wird?, chissà se scriverà?; ob sie uns wohl hier finden werden?, chissà se ci troveranno qui?