repasser
La parola di oggi è: repasser
♦ repasser /ʀ(ə)pɑse/
A v. intr. ( coniug. 3 aimer)1 ripassare: priez-le de repasser plus tard, lo preghi di ripassare più tardi; au retour, nous ne sommes pas repassés par Lyon, al ritorno, non siamo ripassati da Lione; (fig., fam.) s’il croit que je vais lui prêter de l’argent, il peut toujours repasser!, se crede che gli presti del denaro, sta fresco!; repasser derrière q., verificare quello che ha fatto q.2 essere trasmesso di nuovo: la saison 3 de la série repasse à la télé, ridanno in tv la stagione 3 della serie
B v. tr.1 ripassare: repasser la frontière, ripassare la frontiera ● repasse-moi la viande, s’il te plaît, ripassami la carne, per favore ● repasser une couche de peinture, ripassare una mano di vernice ● repasser ses leçons, ripassare le lezioni2 stirare: repasser du linge, stirare della biancheria; fer à repasser, ferro da stiro; planche, table à repasser, asse da stiro3 affilare, arrotare: repasser des couteaux, des ciseaux, arrotare coltelli, forbici; pierre à repasser, cote4 ridare: le cinéma Star repasse de vieux films italiens, al cinema Star, ridanno dei vecchi film italiani ● elle repassait dans son esprit les événements de la journée, riandava con la mente alle vicende della giornata5 (fam.) ripassare: repasse-moi la bouteille, s’il te plaît, ripassami la bottiglia, per favore
C se repasser v. pron.stirarsi, essere stirato: chemise qui ne se repasse pas, camicia che non si stira.
Esercizio onlineEsercizio onlineEsercizio online