La parola di oggi è: piquer


piquer /pike/
A v. tr. (coniug. 3.04 déléguer)1 pungere: un moustique m’a piqué, una zanzara mi ha punto; (fig., fam.) quelle mouche t’a piqué?, che ti prende? un vent glacial qui pique les oreilles, un vento gelido che punge le orecchie (fig.) piquer q. au vif, pungere q. sul vivo2 appuntare: piquer des communiqués au tableau d’affichage, appuntare dei comunicati a una bacheca; piquer une décoration sur la poitrine d’un soldat, appuntare una medaglia sul petto di un soldato3 (fam.) fare una puntura a: l’infirmière l’a piqué, l’infermiera gli ha fatto una puntura; piquer un chien malade, uccidere un cane ammalato con un’iniezione4 (fam.) vaccinare: on l’a piqué contre la variole, lo hanno vaccinato contro il vaiolo5 cucire a macchina6 impuntire, impunturare: piquer les revers d’une veste, impuntire i risvolti di una giacca7 impuntire, trapuntare: piquer un matelas, trapuntare un materasso8 tarlare, rodere, intaccare: meuble piqué des vers, mobile roso dai tarli9 cospargere: sa figure est piquée de taches de rousseur, ha il viso cosparso di lentiggini10 pungolare: piquer les bœufs, pungolare i buoi (fig.) piquer l’amour propre de q., pungolare l’amor proprio di q.11 spronare: piquer un cheval, spronare un cavallo12 (fig.) stuzzicare: piquer la curiosité de q., stuzzicare la curiosità di q.13 infilzare: piquer des frites avec sa fourchette, infilzare le patate fritte con la forchetta14 pizzicare: fromage qui pique la langue, formaggio che pizzica la lingua; laine qui pique la peau, lana che pizzica la pelle (fam., fig.) le voleur s’est fait piquer, il ladro che si è fatto pizzicare15 bruciare: une fumée qui pique les yeux, un fumo che fa bruciare gli occhi16 dar prurito a: ça me pique, mi dà prurito17 (fig., fam.) fregare: on m’a piqué mon porte-monnaie, mi hanno fregato il borsellino; il s’est fait piquer sa montre, gli hanno fregato l’orologio18 in alcune loc. (fam.), ad esempio: piquer une crise de nerfs, avere una crisi di nervi, perdere le staffe; piquer un cent mètres, fare una volata; piquer une tête, tuffarsi a capofitto; piquer un roupillon, schiacciare un pisolino19 (cuc.) lardellare, steccare20 nella loc. (mar. mil.) piquer l’heure, battere l’ora21 (tecnol.) punteggiare: piquer un dessin, punteggiare un disegno22 (tecnol.) disincrostare col martello pneumatico
B v. intr.1 pungere: les orties piquent, le ortiche pungono; une barbe qui pique, una barba che punge2 pizzicare: un vin qui pique, un vino che pizzica; (fam.) l’eau qui pique, l’acqua gassata3 piombare, tuffarsi: aigle qui pique sur sa proie, aquila che piomba sulla preda; mouette qui pique dans la mer, gabbiano che si tuffa in mare; chasseurs qui piquent sur l’objectif, caccia che scendono in picchiata sull’obiettivo; bateau qui pique de l’avant, nave che s’imprua; (fig.) piquer du nez (dans son assiette), addormentarsi (a tavola)4 nella loc. (mar.) piquer au vent, dans le vent, prueggiare
C se piquer v. pron.1 pungersi: elle s’est piquée avec une aiguille, si è punta con un ago2 (fam.) farsi un’iniezione: se piquer à la morphine, farsi iniezioni di morfina; (fig., fam.) se piquer le nez, ubriacarsi3 inacidire, inacidirsi: vin qui se pique, vino che si inacidisce4 fiorire (di macchie): vieux livres qui se piquent, libri vecchi che fioriscono5 (fig., lett.) piccarsi: elle se pique pour un rien, si picca per un nonnulla6 (fig., lett.) piccarsi: se piquer de littérature, piccarsi di letteratura, di intendersi di letteratura; elle se pique d’avoir prédit la crise avant tout le monde, si fa un punto d’onore di aver predetto la crisi prima di tutti gli altri se piquer au jeu, farsi prendere dal gioco.


FALSI AMICI

piquer non significa picchiare e neppure piccare nel significato intransitivo di essere piccante. L’arcaico piccare proveniva da piquer e corrispondeva al suo significato originario di ferire con la picca.
Esercizio online