tarde
La parola di oggi è: tarde
Sección Español-Italiano◆tarde /ˈtarðe/
A s.f.1 (las primeras horas después de la comida) pomeriggio (m.): pasa la tarde viendo telenovelas passa il pomeriggio a guardare le telenovelas; esta tarde questo pomeriggio2 (desde el anochecer) sera: esta tarde questa sera3 [considerando las condiciones atmosféricas] (primeras horas) pomeriggio (m.); (desde el anochecer) serata, sera: una bonita tarde de abril una bella serata di aprile ◉ hace una tarde + adj. → è un pomeriggio + agg.: hace una tarde soleada è un pomeriggio soleggiato; (desde el anochecer) è una serata + agg., è una sera + agg.: hace una tarde horrible è una serata orribile4 [considerando la duración o el modo de pasarla] (primeras horas) pomeriggio (m.); (desde el anochecer) serata, sera: hemos pasado una tarde estupenda abbiamo passato una splendida serata
◆ a primeras horas de la tarde nel primo pomeriggio ◆ a últimas horas de la tarde nel tardo pomeriggio, di prima sera ◆ al caer de la tarde sul far della sera, al tramonto, all’imbrunire ◆ ¡buenas tardes! buonasera! □ dar las buenas tardes dire buonasera, salutare (con un buonasera) ◆ de (la) tarde pomeridiano: las clases de la tarde le lezioni pomeridiane; [después de anochecer] serale: función de tarde spettacolo serale ◆ por la tarde il pomeriggio, di pomeriggio: generalmente no fumo por las tardes generalmente non fumo di pomeriggio; [precedido del nombre del día, de ayer o de mañana] pomeriggio: mañana por la tarde domani pomeriggio; el lunes por la tarde lunedì pomeriggio: [después de anochecer] la sera, di sera: por la tarde, después de los deberes, voy a jugar la sera, dopo i compiti, vado a giocare; [precedido del nombre del día, de ayer o de mañana] sera: ayer por la tarde ieri sera; el sábado por la tarde sabato sera ◆ ¡vaya tardecita! che seratina!
B adv.1 (después del momento debido) tardi: es tarde, vamos a perder el tren è tardi, perderemo il treno; te has dado cuenta demasiado tarde te ne sei accorto troppo tardi ● (en las últimas horas del día) ¡qué tarde!, ¡a la cama! com’è tardi!, a letto!; cada día anochece más tarde ogni giorno diventa notte più tardi2 (a hora avanzada de una parte del día) tardi, sul tardi, verso il tardi: puedo ir a verte esta mañana, pero tarde posso venire a trovarti stamattina, ma sul tardi
◆ ahora (ya) es tarde oramai è tardi ◆ de tarde en tarde di tanto in tanto, di quando in quando, ogni tanto □ muy de tarde en tarde molto raramente, ben di rado ◆ hacerse tarde farsi tardi, diventare tardi, essere tardi: ¡qué tarde se ha hecho! che tardi si è fatto! ◆ hacérsele tarde a al. farsi tardi: me voy que se me hace tarde vado via, che si fa tardi ◆ ir tarde a la cama andare a letto tardi, fare tardi, tirare tardi ◆ llegar tarde arrivare tardi, fare tardi, ritardare ◆ lo más tarde al più tardi, al massimo ◆ más tarde più tardi: más tarde se supo que había sido él più tardi si venne a sapere che era stato lui; nos vemos más tarde ci vediamo più tardi; vuelva a llamar más tarde richiami più tardi ◆ (más) tarde o (más) temprano prima o poi, presto o tardi: tarde o temprano se sabrá prima o poi si saprà ◆ más vale tarde que nunca meglio tardi che mai ◆ nunca es tarde si la dicha es buena non è mai troppo tardi ◆ para luego es tarde dopo è tardi ◆ ser tarde essere tardi □ ser tarde para + inf. → essere tardi per + inf.: es tarde para retroceder è tardi per tirarsi indietro □ ya es tarde (o es tarde ya) è già tardi ◆ tarde, mal y nunca tardi e male ◆ tarde piache chi tardi arriva mal alloggia.