La parola di oggi è: tumbar

Sección Español-Italianotumbar /tumˈbar/
A v.tr. [conjug. amar]1 (hacer caer) fare cadere, buttare giù: tumbó la lámpara de un codazo fece cadere la lampada con una gomitata2 (abatir) abbattere, buttare giù: ha tumbado la puerta a empujones ha abbattuto la porta a spallate3 (fig., fam.) (suspender) bocciare
   que tumba (o que tumba de espaldas) (fam.) de olor che fa svenire: había un olor a bajante que tumbaba de espaldas c’era una puzza di fogna che faceva svenire; (fig.) che lascia senza parole: una falta de tacto que tumba una mancanza di tatto che lascia senza parole   tumbar en bocciare in: le han tumbado en latín l’hanno bocciato in latino
B v.intr.(rar.) (caer) cadere, rotolare
C tumbarse v.pron.1 (echarse) stendersi, sdraiarsi: voy a tumbarme en la cama un ratito vado a stendermi un po’ sul letto2 (fig.) (aflojar el ritmo) prendersela con comodo, prendersela calma.