zampar
La parola di oggi è: zampar
(comer y beber) trangugiare, ingoiare
(asestar) mollare
le zampó un bofetón gli mollò un ceffone
(decir de golpe) dire all’improvviso
él me llamó y me zampó: me voy para siempre lui mi chiamò e mi disse all’improvviso: me ne vado per sempre
(arrojar) lanciare, gettare, sbattere
(meter algo en un sitio deprisa) cacciare, ficcare
v.intr.
zamparse v.pron.
(comer y beber) trangugiare (tr.), ingoiare (tr.)
¿vas a zamparte todo esto? riuscirai a trangugiare tutto questo?
(presentarse en un sitio sin ser invitado) piombare (intr.)
cuando supo que ella estaba en casa, se zampó allí quando ha saputo che lei era a casa, è subito piombato lì.