unendlich / Geschichte
La parola di oggi è: unendlich / Geschichte
Parole da leggere: qual è il libro di oggi? Continua il viaggio di Das Wort des Tages tra le parole tedesche che rimandano a titoli di opere letterarie famose.
unẹndlich
A adj
1 (nicht überblickbar) {FLÄCHE, MEER, WEITE, WÜSTE} infinito, sconfinato, sterminato
2 (räumlich unbegrenzt) {AUSDEHNUNG, UNIVERSUM, WEITEN} infinito, immenso, illimitato: der Weg schien ins Unendliche zu führen, sembrava che il sentiero si perdesse nell’infinito
3 (zeitlich unbegrenzt) {DAUER, ZEIT} infinito: der unendliche Fluss der Zeit, l’incessante scorrere del tempo; unendliche Male, infinite volte
4 (überaus groß) {AUSDAUER} infinito, illimitato; {GEDULD, LIEBE, VERTRAUEN} auch sconfinato: unendliche Zuwendung brauchen, aver bisogno di infinite attenzioni
5 math {GRÖßE, REIHE, ZAHL} infinito: das Unendliche, l’infinito; zwei Parallelen schneiden sich im Unendlichen, due parallele s’incontrano all’infinito
6 fot: das Objektiv auf unendlich einstellen, regolare l’obiettivo sull’infinito
B adv
fam (überaus) {ERLEICHTERT, GLÜCKLICH, STOLZ, ZUFRIEDEN} immensamente; {DANKBAR, TRAURIG} infinitamente; {WÜTEND, ZORNIG} terribilmente: unendlich lange {DAUERN, WARTEN}, un’eternità; {DISKUTIEREN, REDEN} all’infinito; er schläft morgens unendlich lange, non si sveglia mai la mattina; unendlich viel, enormemente, incredibilmente; das hat unendlich viel gekostet, è costato └uno sproposito fam┘/[un occhio della testa fam]; unendlich viele Dinge/Leute, un’infinità/immensità di cose/gente; das ist ja unendlich weit (weg), è veramente in capo al mondo; unendlich verliebt sein, essere innammorato cotto/pazzo
● bis ins Unendliche, fino all’infinito
♦Geschịchte <-, -n>
f
1 <nur sing> storia f: die Geschichte Deutschlands, la storia della Germania; die Geschichte der Musik, la storia della musica; Alte/Mittlere/Neue Geschichte, storia antica/medievale/moderna; die deutsche Wiedervereinigung gehört bereits der Geschichte an, la riunificazione tedesca appartiene già alla storia; in die Geschichte eingehen, passare alla storia
2 <nur sing> Schule univ storia f: in Geschichte war ich immer gut, a storia sono sempre andato (-a) bene; nach dem Abitur möchte sie Geschichte studieren, dopo la maturità vuole fare/studiare storia; er ist Professor für Geschichte, è professore (universitario) di storia
3 (Erzählung) storia f, racconto m: eine kurze Geschichte, una storiella; eine spannende/unterhaltsame Geschichte, una storia/un racconto avvincente/divertente; sie hat schon mehrere Geschichten für Kinder geschrieben, ha già scritto diversi racconti per bambini; als meine Kinder klein waren, habe ich ihnen jeden Abend eine Geschichte erzählt, quando i miei figli erano piccoli gli raccontavo ogni sera una storia
4 fam (Angelegenheit) storia f, faccenda f, affare m: ich will in diese Geschichte nicht hineingezogen werden, non voglio essere coinvolto (-a) in questa storia/faccenda; die ganze Geschichte wird dich eine schöne Stange Geld kosten, tutta questa faccenda ti costerà un bel po’ di soldi; eine schlimme Geschichte, un brutto affare, una brutta storia/faccenda
● das sind alte Geschichten, sono storie vecchie, è acqua passata; alte Geschichten (wieder) aufwärmen, rivangare vecchie storie; es ist immer dieselbe/[die gleiche] Geschichte! fam, è sempre la stessa/solita storia! fam; die ganze Geschichte fam: die ganze Geschichte ist sehr verzwickt, tutta questa faccenda è molto complicata; mach keine (langen) Geschichten! fam (hab dich nicht so!), non fare (tante) storie! fam, non farla tanto lunga! fam; mach mir bloß keine Geschichten! fam (tu nichts Dummes!), non mi combinare guai! fam, non fare sciocchezze! fam; Geschichte machen: jd hat Geschichte gemacht, qu ha scritto importanti pagine di storia; etw hat Geschichte gemacht {BUCH, FILM}, qc ha fatto storia; was machst du denn für Geschichten? fam, ma che stai combinando? fam; schöne Geschichten!: von dir hört man ja schöne Geschichten!, sul tuo conto se ne sentono delle belle!; Geschichte schreiben, scrivere una pagina di storia