päntsdrunk

Päntsdrunk

päntsdrunk – aggettivo
Don’t switch off, because unlike hygge, lagom or plogging, päntsdrunk is neither smug nor unattainable.
Päntsdrunk is the anglicized term for the Finnish word Kalsarikännit, and it’s a philosophy and way of life that many Finns swear by.
Pantsdrunk is not just Finnish folklore or a self-care phenomenon; it’s also official foreign policy.

Le giornate si accorciano, le temperature scendono e la tentazione di stare a casa la sera si fa irresistibile. Ricordate hygge? Il concetto tutto danese di cui abbiamo parlato lo scorso anno e riassumibile come ‘intimità e convivialità rassicuranti che generano sensazioni di appagatezza e benessere’ era stato accolto dagli inglesi come l’antidoto ideale alla tristezza invernale; dopotutto, cosa c’è di meglio di una cena a lume di candela tra amici o una tazza di cioccolata calda da sorseggiare davanti al caminetto?

L’alternativa più macho, e forse più in linea con la cultura britannica, viene quest’anno dalla Finlandia (non dimentichiamo che il Paese è sinonimo di sauna). Stiamo parlando di päntsdrunk, ovvero sbronzarsi a casa, da soli, in mutande. A dar retta al giornalista finlandese Miska Rantanen, che gli ha dedicato un libro, questa è la strada giusta per rilassarsi ed essere felici. Se non altro bisogna riconoscere a Rantanen di aver afferrato perfettamente l’indole britannica pubblicando un libro che incoraggia i lettori a fare qualcosa che per la maggior parte già fanno, ma con un pizzico di scandinavo che fa molto cool.

Origini del termine

Päntsdrunk è l’anglicizzazione della parola finlandese kalsarikännit, che significa ‘bere alcolici a casa in mutande senza nessuna intenzione di uscire’. In inglese pants non richiede la dieresi, quindi presumibilmente il segno diacritico è stato aggiunto per rendere il termine pseudoscandinavo.

Traduzione di Loredana Riu

päntsdrunk – adjective
Don’t switch off, because unlike hygge, lagom or plogging, päntsdrunk is neither smug nor unattainable.
Päntsdrunk is the anglicized term for the Finnish word Kalsarikännit, and it’s a philosophy and way of life that many Finns swear by.
Pantsdrunk is not just Finnish folklore or a self-care phenomenon; it’s also official foreign policy.

As the nights draw in and the clocks go back, the temptation to stay indoors in the evenings grows ever stronger. You may remember the hygge trend from last year. Based on a concept that originated in Denmark, it involved focusing on small pleasures such as country walks followed by candlelit dinners, and mugs of steaming hot chocolate consumed in front of a roaring fire while wrapped in tasteful Nordic knitwear.

From the more muscular country of Finland (don’t forget these are people who like to run from a roasting hot sauna into an ice-covered lake) comes a concept that is perhaps more closely aligned with British culture. Being päntsdrunk involves drinking at home, alone, in your underwear. This, apparently, is the path to relaxation and happiness as set out in a book of the same name by a Finnish writer and journalist called Miska Rantanen. If nothing else, you have to admire his grasp of the British character in producing a book that tells people to carry on what many of them are doing already, and lending it an air of Scandi cool at the same time.

Origin

Päntsdrunk is an anglicization of the Finnish word kalsarikännit, which apparently means drinking at home and alone in your underwear. The umlaut on the a is not a feature of English and has presumably been added to lend the requisite air of foreign sophistication to a concept that in itself is a bit sad.

WordWatch è l'osservatorio sui neologismi della lingua inglese curato dalla redazione del dizionario Ragazzini.

A cura di Liz Potter